Keine exakte Übersetzung gefunden für regional organizations

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch regional organizations

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Educational Plans of International and Regional Organization, 1999
    الخطط التربوية للمنظمات الدولية والإقليمية، 1999
  • They include the organization of thematic workshops, the elaboration and dissemination of technical papers, the provision of technical assistance, the facilitation of institutional capacity-building, cooperation with regional organizations, and the development and submission of fund-raising proposals.
    ويلتزم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بصفة إجمالية، بتسليم المشروعات بصورة أكثر اتساقاً من خلال النهوض بالنهج المتسقة والمتكاملة في البرنامج.
  • Afin d'aider les organisations régionales à s'attaquer à ce problème, le Forum de Genève3 a organisé en janvier 2004 un séminaire intitulé « The role of regional organizations in stemming the illicit trade in small arms and light weapons: sharing experience and drawing lessons » (Le rôle des organisations régionales dans la lutte contre le commerce illicite des armes légères : expériences à partager et enseignements à retenir).
    ولأجل مساعدة المنظمات الإقليمية في معالجة هذه المسالة عقد منتدى جنيف في كانون الثاني/يناير 2004 حلقة دراسية موضوعها ”دور المنظمات الإقليمية في وقف الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: تبادل الخبرة واستخلاص الدروس“.
  • Dans la perspective du rapport sur le terrorisme et les droits de l'homme (E/CN.4/2004/91) présenté à la soixantième session de la Commission, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme a publié, en septembre 2003, le Digest of Jurisprudence of the United Nations and Regional Organizations on the Protection of Human Rights while Countering Terrorism, lequel regroupe des extraits pertinents de la jurisprudence des organes des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme et celle d'autres organes européens, africains et américains.
    وفي سـياق التقـرير المتعلـق بالإرهـاب وحقـوق الإنسـان المقدّم إلى اللجنـة في دورتها السـتين (E/CN.4/2004/91)، نشرت المفوضية السامية لحقوق الإنسان، في أيلول/سبتمبر 2003، "مجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب"، حيث جمعت فيها المقتطفات ذات الصلة من القرارات الصادرة عن هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة وقرارات هيئات حقوق الإنسان الأخرى في أوروبا وأفريقيا والأمريكتين.
  • Les titres suivants ont été publiés au cours de la période considérée: Droits de l'homme et invalidité: L'utilisation actuelle et l'usage potentiel des instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme dans la perspective de l'invalidité (en espagnol et en français); Principes et directives concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains: Recommandations (en arabe, chinois, français et russe); Abolir l'esclavage et ses formes contemporaines (en arabe, chinois, espagnol, français et russe); Digest of jurisprudence of the United Nations and regional organizations on the protection of human rights while countering terrorism (en anglais); Les droits de l'homme et la lutte contre la pauvreté: Cadre conceptuel (en anglais, espagnol et français); Embedding Human Rights into Business Practice (conjointement avec le Pacte mondial, en anglais).
    وقد نُشرت في الفترة قيد الاستعراض عدة ورقات قضايا خاصة، منها: حقوق الإنسان والعجز: الاستعمال الراهن والإمكانات المستقبلية لصكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان في سياق العجز (بالإسبانية والفرنسية)؛ والمبادئ العامة والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص (بالروسية والصينية والعربية)؛ وإلغاء الرق وأشكاله المعاصرة (بالإسبانية والروسية والصينية والعربية والفرنسية)؛ وخلاصة الفقه القانوني للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان أثناء مكافحة الإرهاب (بالإنكليزية)؛ وحقوق الإنسان والحد من الفقر: إطار مفاهيمي (بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية)؛ ودمج حقوق الإنسان في ممارسة نشاط الأعمال (بالاشتراك مع الميثاق العالمي للأمم المتحدة، بالإنكليزية).
  • Le paragraphe 3 du texte doit se lire comme suit en anglais : « Stresses the importance of the Hyogo Declaration and the Hyogo Framework for Action 2005-2015 : Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters and the priorities for action that States, regional, international organizations and international financial Institutions as well as other concerned actors should take into consideration in their approach to disaster risk reduction and implement them, as appropriate, to their own circumstances and capacities, bearing in mind the vital importance of addressing the adverse effects of natural disasters in efforts to implement their national development plans and to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; ».
    وأضافت أنه ينبغي أن يكون نص الفقرة 3 كما يلي: ”تشدد على أهمية إعلان هيوغو وإطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث، وعلى أولويات العمل التي ينبغي أن تأخذها بعين الاعتبار الدول والمنظمات الإقليمية والدولية والمؤسسات المالية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية، ضمن نهجها الخاصة بالحد من خطر الكوارث، وتنفيذ الإعلان وإطار العمل، حسب الاقتضاء، وفقا لظروفها وقدراتها الخاصة، باعتبار ما للتصدي للآثار الضارة للكوارث الطبيعية من أهمية حاسمة في جهودها الرامية إلى تنفيذ خططها الإنمائية الوطنية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية“.
  • Les titres suivants ont été publiés: Compilation of documents or texts adopted and used by various intergouvernmental, international, regional and subregional organizations aimed at promoting and consolidating democracy, en anglais; Sélection de décisions du Comité des droits de l'homme prises en vertu du Protocole facultatif (vol. IV), en espagnol, français et russe; Sélection de décisions du Comité des droits de l'homme prises en vertu du Protocole facultatif (vol. V), en anglais, espagnol et français; Sélection de décisions du Comité des droits de l'homme prises en vertu du Protocole facultatif (vol. VI), en anglais et russe; Sélection de décisions du Comité des droits de l'homme prises en vertu du Protocole facultatif (vol. VII), en anglais; Principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, en chinois, espagnol et russe.
    وتشمل هذه المواد الفقه القانوني المستمد من هيئات معاهدات حقوق الإنسان تحت العناوين التالية: مجموعة وثائق أو نصوص معتمدة ومستخدمة من قبل منظمات حكومية دولية ومنظمات دولية وإقليمية ودون إقليمية مختلفة بهدف تعزيز الديمقراطية وتوطيدها، بالإنكليزية؛ وقرارات مختارة صادرة عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب البروتوكول الاختياري (المجلد الرابع) بالإسبانية والإنكليزية والروسية؛ و قرارات مختارة صادرة عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب البروتوكول الاختياري (المجلد الخامس) بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية؛ وقرارات مختارة صادرة عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب البروتوكول الاختياري (المجلد السادس) بالإنكليزية والروسية؛ و قرارات مختارة صادرة عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب البروتوكول الاختياري (المجلد السابع) بالإنكليزية؛ والمعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان بالإسبانية والروسية والصينية.